英語
April 08, 2011
思い出のグリーングラス・고향의 푸른 잔디
当時「フォークの女王」と呼ばれていたジョーン・バエズのバージョンが日本では人気になった。僕も彼女の透明なソプラノボイスに魅了されてこの歌を知るようになった。
森山良子さんの歌詞を聞く限りでは、故郷の青い芝生をなつかしむ望郷の歌だ。彼女の歌は2番まで。
だが、この歌のオリジナルは3番がある。3番の歌詞を訳すと
- 俺は目覚め、周囲を見渡す
- 粘土の壁が四方を囲んでる
- 夢を見ていたんだと俺は気付く
- 警備員と悲しげな牧師が立っている
- 腕を組んで夜明けへ向かう
英語の1〜3番の歌詞
1.
The old home town looks the same
As I step down from the train,
And there to meet me is my Mama and my Papa.
Down the road I look and there comes Mary
Hair of gold and lips like cherries.
It's good to touch the green, green grass of home.
2.
The old house is still standing
though the paint is cracked and dry,
And there's the old oak tree
That I used to play on.
Down the lane I walk with my sweet Mary,
Hair of gold and lips like cherries.
It's good to touch the green, green grass of home.
Yes, they'll all come to meet me,
Arms reaching, smiling sweetly.
It's good to touch the green, green grass of home.
3.
Then I awake and look around me,
To the cold clay wall that surround me
Then I realize that I was only dreaming.
There's a guard and sad old padre
Arm in arm we'll walk at daybreak.
Again I touch the green, green grass of home.
Yes, we'll all be together
In the shade of the old oak tree
When we meet beneath the green, green grass of home.
読めば分かると思うが、1、2番はなんと囚人が処刑される朝、目覚める前に見ていた夢のお話なのだ。
Tom Jones のバージョン
ジョーンや森山が歌う歌詞の訳としては「俺」は不似合いに聞こえる。だが、トム・ジョーンズや他の男性歌手は3番を歌ではなくセリフで言っているので、「俺」とか「おいら」がしっくり来そうだ。
ちなみに韓国語バージョンも存在し、「고향의 푸른 잔디」というタイトルで조영남(チョ・ヨンナム)によって普及されました。
韓国語の歌詞と、テナー歌手の動画をご紹介します。
韓国語歌詞
꿈속에 그려보는
머나 먼 고향아
옛 모습 변치않고
지금도 잘 있느냐
사랑하는 부모 형제
어릴때~ 같이 놀던 친구
푸르고 푸른
고향의 잔디야
타향살이 서러워도
꿈속에 그려보는 고향
푸르고 푸른
고향의 잔디야
앞마을 냇가에
물레방아 소리
뒷동산 종달새
지저귀는 노래소리
아 꿈속에 들려오는
어머님의 자장노래 소리
푸르고 푸른
고향의 잔디야
아 언제나 가보려나
꿈속에 그려보는 고향
푸르고 푸른
고향의 잔디야
사랑하는 부모 형제
어릴때 같이 놀던 친구
푸르고 푸른
고향의 잔디야
타향살이 서러워도
꿈속에 그려보는
고향 푸르고 푸른
고향의 잔디야
最後に大御所、エルビス・プレスリー1975年録音のバージョンをご覧あれ。(3番もちゃんと歌ってます)
January 24, 2011
なぞなぞ英語、アマゾンジャパンに在庫がある!
ところで出版元のNOVA BOOKS、どうなったんだろう?英会話のNOVAは学習塾の会社が運営を引き継いでいるのは分かるのだが、出版業も引き継いでいるのだろうか?
せっかく在庫が発生したのだから、今後も電子書籍として生き永らえたら良いのに、と思う。どこかの出版社が、僕に新たな増補版を出版させてくれたらいいのにな〜。
ここで一部のなぞなぞを紹介してます。ご覧ください。
January 18, 2011
スティービー・ワンダーの「ハッピー・バースデー」
1968年に牧師は暗殺された。その4年後に、MLKの誕生日を祭日にしようという運動が黒人達を中心に繰り広げられ、14年後にようやく国家的な祝日に制定されたのだ!(制定25周年!)
これと関連して、スティービー・ワンダーの”Happy Birthday”という曲がある。この歌は、MLK Day 制定を求めてスティービーが1980年にアルバム"HOTTER THAN JULY" にて発表し、イギリスではシングルカットされ、ヒットした曲。MLK制定運動のテーマソングのように唄われ、大きな役割を果たしたであろうことは容易に想像できる。
この歌が最近日本のテレビのバラエティ番組などで単なる誕生日を祝う歌としてサビのところを中心にしょっちゅう流されるようになってきた。それはとても良いことなのだが、アメリカでのこの MLK Day 週末に本当の意味を反映して日本のテレビでこの曲が流されたことが一度でもあったのだろうか?
この歌の終盤にはスティービーが語りで、この日を祝日にすることを望むメッセージを述べている。興味ある方はぜひアルバムを買うかダウンロード購入して聞いて見て欲しい。
歌詞 ←なんとここで曲が聞けるよ!ページ上部のプレーヤーを再生してみて!YOUTUBEは下にあるよ。
January 17, 2011
英語スピーチコンテスト東日本ブロック大会に入賞しました!
去る1月10日、僕が英語を教えている中学生が、第33回全国ジュニア英語スピーチコンテスト東日本ブロック大会(大宮ソニックシティ)に出場して、奨励賞を受賞した。コンテストには北は東北から、南は新潟あたりまでの広範囲から小学生30人、中学生14人が出場した。
僕が教えている生徒の中で小学生一人がレシテーションに、中学生一人がスピーチに出場した。
昨年は小学生の部に一人出場させて残念ながら入賞を逃したが、今回は中学生スピーチに出場したリ君が見事なスピーチをしてくれた。何度も練習を指導したが、本番が一番よくできたと思う。(2箇所ほどつっかえたのはご愛嬌)
タイトルは”My School and My Mother Tongue"。リ君は名前からも分かるように在日コリアンで、西東京エリアの民族学校の生徒だ。彼が自分の学校と母国語について語った。
世宗大王によって作られたオリジナルで分かりやすい文字、ハングルのこと、植民地になって母国語が奪われたこと、今も心ない日本人による差別が残っていること、そして最後は日・韓・英語という三ヶ国語を学んでいるメリットを生かして、日本と朝鮮半島の間、アジア、世界での平和に貢献できる人物になりたいという抱負を語った。
このコンテストでは最優秀賞を一人、優秀賞を三人が受賞して2月6日に行われる全国決勝大会に出場することとなった。
リ君が受賞した奨励賞はその次のランクの賞で、他に二人が受賞した。審査員の講評で「リ君」と名指しで、「本当にもう少しだった」と残念がられた。それが余計にリ君の悔しさを倍増させたようで、彼は2月11日に予定されている全国の朝鮮学校生徒達の代表が競う英語スピーチコンテストに出場して雪辱を晴らすこととなった。
僕としては次回に小学か中学のどちらかで全国決勝大会への進出を目指す!
関連記事1 関連記事2
昨年の記事
ポールPAULのモノローグMONOLOG:第32回全国ジュニアスピーチコンテスト 関東地区大会に行ってきました!
January 05, 2011
仕事始めの英語ことわざ
明けましておめでとうございます!
HAPPY NEW YEAR!
もう仕事始め(resuming work after the new year's vacation.)ですね。
久しぶりにこの時期にピッタリの英語のことわざをご紹介します。
Well begun is half done.
訳:始めよければ半ば成功
ものごとは全て始めが肝心で、はじめにしっかり土台を作っておくと後はやりやすいので、半分は出来上がった、終わったも同然という見方。
元旦には新年の決心を新たになさいましたか?
このことわざどおり、スタートダッシュが順調になるように頑張りましょう。
__●__
( __)
(___)_
└□――□┘
■| ◇ |■
◇ u――u ◇
英語のことわざを貴方の携帯まで毎日お届けしてます!
このことわざの日本語版と類句はこちらを参照してね!
注:このことわざ紹介は
「日・朝・英語ことわざ小事典」 からです。
October 29, 2010
さよなら、インフォシークのISWEB!
僕はこのサービスでふたつのIDを利用して、「英語楽習室」という英語学習を楽しむサイトと、自己紹介サイト「SONNYのホームページ」を管理してきた。また、僕が好きなゴダイゴのファンサイトも作った。
最初に作ったのが、2000年頃で、当時働いていた英語スクールの公式サイトの援軍サイトとしてひとつ作成し、公式サイトで自分が作った英語学習コーナーを、会社を辞めてからISWEBで引き続き管理してきた。
僕が初めて利用した無料ウェブスペースであるISWEB。とても使いやすいサービスだった。
楽天・インフォシークの皆様、長い間、お世話になりました!ありがとうございました!
だからここから撤退するのは残念だが、有料で使い続けるのには抵抗を感じる。なので、今の公式サイトで利用している有料ジオシティズの中に組み込ませることにした。自己紹介サイトの方は、10年以上前に作った初のヤフージャパンIDの無料ジオシティズサービスに引っ越した。
今後とも僕のサイトをよろしくお願いします!
英語楽習室
SONNYのホームページ
Tweet
July 05, 2010
独立234周年記念日!IN AMERICA!
自分の名前を空欄に記入して、左側のロケットをクリックして見ましょう。
Happy 4th -- powered by flowgo.com
June 22, 2010
携帯メルマガ1000号達成!7月より発行スタンド一つにします!
僕が2007年5月5日に創刊した携帯向けメルマガ、「英語ことわざ一日一句」は、正式配信開始の同年5月10日からほぼ毎日発行し、3年が経過、通算1000号を達成、今朝配信したのが1030号になります。
最初はミニまぐ、ヤフーメルマガ、メルモの3つのスタンドから始め、途中からポケットパスポート、スイートマガジン、メルマを加え、最後にプロフィが仲間入りしました。
ミニまぐは今や母体であるメルマガ最大手・まぐまぐに吸収され、ヤフーメルマガは消失。ポケパスは読者数増加困難でこちらから諦めました。 これまたすでになくなってしまった配信スタンド、ポケットメルマからも配信しました。スイマガも最近事業母体が変わったようです。このように3年あまりの間にもメルマガスタンド業界に様々な栄枯盛衰がありました。
もう3年も続いて、内容的にも同じ内容を少しずつ修正しながら1年サイクルで3度繰り返してきましたが、もうそろそろ、配信スタンドの都合に振り回されるのではなく、自分の都合でメルマガ発行を縮小しても良いかと思い、配信の手間を縮小するため、7月1日からは発行者に最もメリットを感じさせてくれる携帯メルマガスタンドであるプロフィからの配信一本に絞ることに決めました。
恐らくこれにより大多数の読者様を失うことになると思いますが、これからまた初心に戻り、こつこつと読者数増加のために努力を続けて行きたいと思います。
まぐまぐ、メルモ、スイマガ、メルマの読者の皆様、これまでご購読を継続くださり、本当にありがとうございました。もしまだ引き続き購読をご希望の場合は、大変恐れ入りますが、現在購読されているメルマがスタンドを明記の上、発行者までメールを下されば即時こちらから登録解除および新たな登録をさせていただきます。
またはご自身で現在のメルマガを登録解除の上、携帯の方はこちらまで空メールを送信してください。パソコンでアクセスされている方は下の登録フォームにて新たに登録してください。
現在ご利用中のメルマガスタンドは、解除しなくても7月1日から自動的にメールが届かなくなります。
携帯向けメルマガ、「英語ことわざ一日一句」は毎日貴方の携帯に英語のことわざを一句、意味と発音、対応日本語ことわざまでご紹介するとてもためになるメルマガです。このブログで初めて知った方、ぜひご登録お願いします。
プロフィー携帯メルマガ 「英語ことわざ一日一句」登録フォーム
パソコン用
携帯用 (下記のリンクをクリックして空メールを送信してください。
英語ことわざ一日一句 メルマガ購読
最後に、貴方もぜひ携帯でメルマガを発行してみませんか?プロフィーなら携帯SNSとも連動しているので発行が楽しいです。気が向いたときだけ発行すれば良いんですよ。まずは発信したいネタを見つけて登録してみましょう!弊紙にて紹介させていただきます!
携帯電話の方はこちらから!
PCの方はこちらから!
Plofiだけのお得なキャンペーン開催中♪
June 10, 2010
隙間時間を100%活用してラジオ英語講座を学習しましょう!
英語をはじめとする語学学習も最近は様々な教材があり、IT時代に合わせて、学習もハイテクの時代になりました。
どんなに技術が進歩しても未だに人気なのがNHKのラジオ講座。良質な語学講座を全国どこでも無料で聞けて、毎日聞けばこれぞ毎月テキスト代数百円でできる最も安い語学講座。人気なのも頷けます。今年の4月にもたくさんのテキストが売れたそうです。
しかしながら、毎年開講から2ヶ月が経ってくると挫折してしまう人も多いようです。なぜかというと、
- 毎日同じ時間に聞けない。
- 録音が面倒だ。
- 一度聞き逃すと再開するのが難しい。
- CDを購入したけど、内容がラジオほど面白くなくて聞く気にならない。
こんなことからだんだんどうでも良くなってしまう。僕はこんなパターンがよくあり、1年間完璧に続けられたことはありませんでした。
誰もが一度はこんな経験をしているのではないでしょうか?
昔からポータブル・ラジオもポータブル・音楽プレーヤーもありました。しかし、ラジオを録音して、更にそれを語学学習に活用できる機器はありませんでした。
そんな機能をすべて揃えたポータブル学習機をついに見付けました!それがラジオクロス です。これはなんとラジオ講座をタイマー予約で丸ごとMP3ファイルとして録音できて、それを部分リピートや5段階の速度調整もできて、時間と場所を選ばず録音して学習できます!もちろん、教材のCD音声などもパソコンとつなげて録音して利用できます。
これを使えば通勤時間、トイレの時間などすき間時間を100%有効に活用できます!
このラジオクロスの特徴を下に紹介します。
『ラジオクロス』とは
AM/FMラジオをタイマーで自動録音する携帯型プレーヤーです。PC対応型でお持ちの教材CDや音楽CDも取り込んで高音質で再生します。
■使いやすく多機能です。
- 区間リピート再生:繰り返し学習を自動化
- 5段階再生スピード調整:スロー再生で聞き取りが楽
- ブックマーク機能:聞きたい部分に即ジャンプ
- ボイスレコーダー:ステレオマイク内蔵、高音質で録音
- MP3プレーヤー:高音質で音楽などを再生
- イコライザー機能:お好みの音質を選べる
- 録音は最大約138時間(SDカード使用で最大約1100時間)
- メモリとして:内蔵2GBメモリでワードやエクセル、
- 画像データなどを持ち運ぶUSBメモリとしても使える (SDカードは16GBまで対応)
お仕事や学習、趣味に大活躍すると思います。
このプレーヤーはタイマー自動録音でラジオ番組をまるごと録音するので、聞き逃しはありません。
しかも、録音した音声は区間リピート機能で聞きたい部分だけを何度もリピート再生できる。
聞き取れない部分はスロー再生もできるので覚えられない、聞き取れない、がなくなります。
今使っている英語教材のCDも取り込んで、区間リピート再生やスロー再生もできて学習を効率化!
今までの教材の音声もこれからの教材も習得するまで無駄なく使えるプレーヤー。
もちろん音楽鑑賞にも活用できます。昔、ラジカセでやったエアチェックなんかもどこででもできたりして、重宝しそうです。
詳細はこちら
June 01, 2010
英語で一番長い単語は何ですか?
What is the longest word in English?
英単語の中で最も長い単語は何ですか?
この英語のなぞなぞはノバブックスの「なぞなぞ英語」などの書籍によりすでに有名だ。アマゾン
この答えは最後に記すとして、先日アメリカ人のポール(仮名)さんと知り合ってこのなぞなぞを投げたら、「聞いたことがある」と言った。今まで何人もの英米人にこのなぞなぞを問いかけたが、当てた人はおろか、聞いたことがあるという人もいなかった。恐らくはあまりにも幼い頃のことなので、記憶していないのだろうと思うが。
ポールさんも聞いたことはあるが、答えは忘れたということだった。ということで答えを教えたら、聞くと同時にすぐに思い出したようだ。
実際に英語で最も長い単語は何なのかという話になり、なぞなぞ英語にも紹介されている塵肺症(じんぱいしょう)という病気の名前であるpneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis (45文字)と、ニュージーランドの山の名前で先住民の言語が由来とされる Taumatawhakatangihangakoauauotamateapokaiwhenuakitanatahu が話題になった。
ついでに彼のアイフォンでWikipediaを見ながら確認をした。
Wikipedia には他にも例が出ており、その中にはコメディの中で古代ギリシャ語を元にして「最長の単語」としてわざわざ創作された単語があり、これのオリジナルは171文字もあったそうだ。その単語はこれ。
Lopadotemachoselachogaleokranioleipsanodrimhypotrimmatosilphioparaomelitokatakechymenokichlepikossyphophattoperisteralektryonoptekephalliokigklopeleiolagoiosiraiobaphetraganopterygon。
最初に紹介した塵肺症は辞書にしっかり載っているそうだ。スペース・アルクにもしっかり掲載されていた。
辞書に載っていて専門用語でも、特別に作られた単語でもなく、実際に使いそうな単語として挙げられたのが、antidisestablishmentarianism で28文字。スペース・アルク
これは接頭辞 anti + dis 語幹 establish 接尾辞 ment + arian + ism という構造になっていて分かりやすいが、意味は少し難解だ。英国の国教廃止条例反対論という意味。
しかし、この単語をアメリカの普通の小中学生は知っているというのだ。なぜかと聞いたら、このなぞなぞを解く過程で知ることになるとのこと。やっぱりこれはとても有名ななぞなぞだったんだと納得した。
最後にこのなぞなぞの答えをご案内。最初の文字と最後の文字の間に1マイルもあるんです。
それは SMILES 。
最初の文字Sと最後の文字Sの間に MILE がひとつあるでしょう?
It's "SMILES" because there is 1 mile between the first letter and the last one of the word.
まあ、名詞の複数形であり、原形でないところが外国語として学ぶ人にとって難しいところですね。
January 10, 2010
第32回全国ジュニアスピーチコンテスト 関東地区大会に行ってきました!
1月10日、東京の内幸町ホールで行われた第32回全国ジュニアスピーチコンテスト 関東地区大会に行ってきました。
このコンテストは全国に数多くの教室を持つ、日本LL教育センターと旺文社が運営する、ステップワールド英語スクールの生徒たちのための大会です。去年2月に全国大会を見に行って以来、約一年ぶりのコンテスト。この関東地区大会に僕が指導した生徒も出場したのです。
全国大会のレベルが大変高かったので、関東地区大会も高いレベルで競われるのだろうと思ったら、やはりすごかったです。
コンテストは小学生の部と中学生の部があり、小学生の部は指定された課題文の中からひとつ選んで発表するレシテーション(暗誦)。中学生の部は自作の内容を英語で自己主張する、正確にスピーチ・コンテスト。
今回は関東地方のステップワールド英語スクールで英語を学んでいる小中学生たちの中から小学生の部に16名、中学生の部に8名が参加。前座として、小学3年生7人の特別発表がありました。
小学生はほとんど全員が物語で、一人だけ詩でした。誰もつっかえることなく、完全に覚えてすばらしい発表をしました。
中学生は面白い内容で楽しませていただきました。
小学生から二人、中学生から一人が2月に行われる全国大会に出場します。
今回、小学生から7人の優秀賞が選ばれ、その中から学芸大学教室の生徒が最優秀賞に選ばれて全国大会出場決定。彼女の英語は他と比べるとずば抜けていて、僕にもこの生徒が全国に行くだろうと予測できました。指導した先生に聞いたら、英語を始めて4年目だそうです。優秀賞に選ばれた中で、西浜教室の生徒さんも全国行きに。
中学生は4人が優秀賞に選ばれて、上石神井教室の生徒さんが最優秀賞で全国大会に出場することになりました。スピーチのタイトルは"Feel One Kilogram(一キログラムを感じる)"で、老人ホームのボランティアと関連した1キログラムの重さについてのお話でした。
最後に発表した男子中学生は話し方が、両手を演台に置きながらネイティブスピーカーがリラックスして話すような感じで、スピーチとしては違和感を覚えましたが、どうなんでしょうか?内容が良かったこともあり、優秀賞に選ばれましたが、僕はこれがスピーチだとは思えませんでした。これが新しいスタイルということにはならないと思います。
僕が指導した生徒は残念ながら選に漏れましたが、本人が努力して、しっかりと発表できたので、良い経験になったと思います。僕は優秀賞に選ばれてもおかしくない出来だったと思ってます。4月から中学生になるので、来年は中学生としてスピーチをがんばってほしいと思います。
僕も良い経験になりました。次回は今回の教訓を活かしてもっとしっかりと指導して全国大会を狙います!
October 03, 2009
September 01, 2009
「超字幕」―映画で英語楽習―超オススメです!
今、映画を1本丸まる楽しみながら英語学習する面白いソフトが家電量販店のPCソフト売り場に並んでいる。その名は「超字幕」 。ソースネクストが販売し、発売以来1ヶ月で20万本以上売れたという。
ソフトには映画が1本丸ごと入っている。映画の画面とは別に、日本語と英語、両方の字幕を映し出せる字幕のウィンドウがある。ここにはその瞬間の字幕だけでなく、過ぎ去った字幕もチャットウィンドウのように上へ上へ順次繰り上げられながら徐々に消えていくので、せりふが過ぎた後で確認することも可能だ。 もちろん、英語・日本語どちらかだけの字幕を表示させることもできる。
★特に便利だと思った機能★
- 語い数46万語の「リーダーズ英和辞典」が組み込まれていて、単語にタッチすると意味を表示する。
- 気に入ったせりふをお気に入りに登録してそのシーンをすぐに検索できる。
- 予め役に立つシーンをセレクトして、一日5分で聞き取り、スピーキングの練習ができるプログラムがある。
ソフトはUSBメモリに入っていて、それをパソコンに挿すだけで利用できるので、持ち歩いて、会社やネットカフェのパソコンでも利用できる。また、インストールする必要もないので、タイトルを何本揃えても大きな動画データでハード・ディスクの容量を圧迫しないのも良い。
すでに36タイトルが発売中。 ハリー・ポッター・シリーズ、奇妙な真実、フォレスト・ガンプ、ゴッドファーザー・シリーズなど、文句無く面白そうな新旧の名作が揃っている。ドリームワークスの「シュレックシリーズ」などのアニメーションはお子様の英語学習にお勧め。価格も定価で3490円とお手ごろ。映画好きで英語好きな人に超オススメです!
ソースネクストソースネクストのサイトならダウンロードのみの映画も多数あります!
アマゾンならこちらからどうぞ!
アマゾンの超字幕紹介ページ
August 28, 2009
ビートルズ・ソング・ナンバーワン投票実施中!(終了)
来る9月9日にビートルズの全アルバムがリマスターされて発売されるそうだ。
音質がかなり良くなっているらしい。この機会にビートルズをじっくり聴いてみては?
ヤフー・ジャパンでビートルズ・ソングナンバーワンは?という投票イベントを行っている。投票期限は8月31日。日曜日まで。なんと衆議院選挙と同じ日だ。選挙に投票して帰宅したらすぐにヤフーでビートルズソングの投票を行おう。9月9日に行われる発売記念イベントへの応募も行っている。
アルバム3枚と5曲投票できる。僕が投票したのは
アルバム
A Hard Day's Night
Help!
Rubber Soul
曲
Help!
Hello Goodbye
Revolution
Hey Bulldog
Thank You Girl
ビートルズの歌を知っていて、彼らが好きな人は参加してみては?
ビートルズのアルバム一覧はここで!
現在のランキングと詳細はこちらから!
July 13, 2009
「ローマの休日」を聞き流して英語楽習!
前の記事で紹介した「スピードラーニング」は英語の音声が流れてその直後に日本語訳が聞こえてくる。長い文は節で区切って訳文が流れる。これをいつも聞き流していればいつの間に英語のリスニングが上達するという仕組み。
英文の中に未知の単語が含まれていてもすぐに日本語の訳文が流れてくるのでその単語や熟語の意味を推測できるので、ストレスが溜らない。未知の語を辞書で調べる必要も無い。
「スピードラーニング」は毎月教材が送られてくるタイプの教材。
今回紹介するのは、このブログでは2度目だが、一式を一度購入すれば完了の単発教材、 「聞き流すだけで英語をマスター・ローマの休日」 。10,000円くらいで購入できる。
ハリウッド映画の人気作品、オードリー・ヘップバーンとグレゴリー・ペックが主演を務めた名作、「ローマの休日」全編を利用した教材。映画DVD1枚とCD3枚のセット。DVDは和英同時表示の字幕を出したり消したりできる。
この教材の特徴は、「スピードラーニング」とは反対に、日本語訳が先に流れてきて次に映画のせりふが流れてくる。驚くべきは、そのせりふは本物の音声を音程を変えずにスローにしたもの。初心者でも聞き取りやすく配慮されている。 「スピードラーニング」と比べると区切りがかなり細かい感じがする。各文節、句ごとに訳を確認できる。
CD3枚のうち2枚が日本語と英語の順番で出てくる日本語―英語版。もう1枚は英語の音声が映画とまったく同じナチュラル・スピードで収録されている。
日本語―英語版を何度も聞いて、時々3枚目を聞きながらどれくらい聞き取れるか試してみるとよいだろう。
また、日本語―英語版である程度聞き取れるようになったら、日本語を聞いた瞬間でどれだけ英語を思い出せるか予測してみるのも効果的だと思う。
日本語―英語版の収録どおりでているスクリプト・ブックが付いているので、大いに活用したい。(原文のみのスクリプトも掲載されている)見ながら聞くよりは、何度か同じ箇所を聞いてみた後で確認するような使い方が良いと思う。何度聞いても聞き取れなかった英文をスクリプトで確認すると記憶に残りやすいと思う。
「スピードラーニング」も「ローマの休日」」も聞き流すだけで英語をマスターするのが売りだが、僕の体験では、部屋のCDプレーヤーでひたすら流しっぱなしで聞くよりは、ポータブルプレーヤーで外に持ち出して移動時間に聞き流す方がはるかに効果的だった。
英語と日本語。どちらが先に聞こえる方が効果的なのだろうか。
個人的には日本語が先の方がその英語訳を予測する楽しみがあり、英語表現自体への関心を維持できて良いと思う。英会話はリスニングとスピーキングを繰り返すコミュニケーションだと言えるが、スピーキング力アップを目指すなら日本語が先の方が適していると思う。
英語が先の場合はキーワードを拾って内容をつかむリスニング力を磨くには非常に向いている。しかし聞き取りテストをずっと続けているような感じがして、内容は楽しめるが、英語表現はあまり印象に残らない。あとから日本語が聞こえるので安心してしまい、日本語のほうにより関心が向いてしまう恐れがある。
以上が僕の感想だが、どちらもよくできた教材なので、よろしければお試しあれ!
|
July 10, 2009
石川遼プロがすすめるスピード・ラーニング
聞き流すだけで英語の実力が付くという「スピードラーニング」 が今注目されている。世界大会で大活躍中の高校生プロゴルファー、石川遼選手がこれで英語力をメキメキと上達させているからである。
石川遼選手はお父さんに薦められて「スピードラーニング」で英語学習を始めた。現在も通学時間の90分間聞いているという。高校生として勉学に励みながらプロゴルファーで成功を収めている大忙しの石川選手にとって通学時間が貴重な学習時間になっている。限られた学習時間を効率よく学習できる教材として「スピードラーニング」が活躍している。。
この教材は、英文と日本語訳が交互に流れてくるので、軽い気持ちで聞き流しているだけで英文が頭の中に入ってくる。バックには静かなクラシック音楽が流れて脳波を落ち着かせてくれるので、潜在意識の中に大量の英文を効果的にインプットできるようになっている。
英文が分からなくても訳文がすぐに流れるのでストレスもあまり感じない。興味を引くような内容なので飽きない。だから長続きする。これが聞き流すだけで英語が身に付くというポイントだろう。
聞いてみたところ和訳がとても自然。最初に日本語だけ注意深く聞いて内容を理解した上で、その後で英語表現だけに集中するのも効果的ではないかと思った。
英語教材は易しい内容から難しい内容へと段階的にレベルを高くしていくのが常であるが、「スピードラーニング」は各レベル内では同じようなレベルの英語なので聞きたいところから始めることができる。
石川遼選手にとっては世界大会で各国の選手達と交流を深めたいという欲求が英語学習成功への大きな動機付けとなっていると思われるが、そんな彼が「役に立ちました」というこの教材、10日間は無料試聴ができるので、これから英語をやり直したいという方、これからTOEICを受けようとしている方など、強い動機がある人にはきっと役に立つだろう。
【イタリア語】!
【スペイン語】!
【ドイツ語】!
May 24, 2009
英語はリズムだ! その2 ヒップホップ・チャンツ
ヤフオクでアルクの昔の教材をまとめて出品している人がそのテープも 含めて出品していたのだが、全部まとめて買う気はないのでパスした。
確か、アルクの看板通信講座、ヒアリング マラソン の中級コースに連載されていたような気がするのだが、心当たりのある方、教えてくださ い。 近所の古書店も行ってみたが、教材の別売りテープなんて、なかなか見付かりそうも無い。
そんな中、代替の教材も同時に探してみたが、ある古書店で面白い教材になりそうな本を偶然見つけた。「 マリー・マツダのヒップホップ・チャンツ」(研究社)。これは最近の書籍なので当 然CD付である。
これは日常会話をHIP-HOP式にラップ化して覚えてしまおうというもの。 さっそく買って聞いてみた。まず基本文の羅列のような歌があり、その 歌が何度も繰り返される間に、ラップっぽい対話が入っている。
中学生にはちょっと早すぎるかなと思うスピードだが、英語自体が簡単 なので、生徒たちは喜んでついてくるかも知れない。 これはうまく利用すれば、英語のリズムを身につけるいい教材になると思う。 実際にレッスンで使ってみたが、今のところは生徒たちの興味を引いて いるようだ。ぜひこれを長く続けて行ってみたい。
May 23, 2009
英語はリズムだ!その1 英会話・リズムワールド
僕の本業は英語研究・教育である。英語教室は今、巷に溢れている。特に最近目覚しいのは児童英語教室で、大手チェーンを始めとして、日本全国至る所に教室がある。
こういう私も児童英語の講師もしていて、そんなスクールのオーナーでもある。
以前、中学・高校で英語を教えたこともあり、大学生対象のレッスンもしたことがあるが、僕のレッスンには必ず英語の歌がある。
英語の歌は生徒たちを英語に興味を持たせるのに利用できるだけではない。英語の歌は、英語独特の発話法である、強弱のリズムを自然に身に付けさせてくれる。
正しいリズムで英語を話すためには、英語の発音の難しいところである、音声の化学変化(発音されなかったり、2語が音声結合したりすること〜リエイゾン)が上手にできなければいけない。
英語の歌が普通に歌えるようになるということは、これらの化学変化も自然に克服していることとなる。
しかし、英米の有名なポピュラーソングにしろ、マザーグースに代表される子供向けの童謡にしろ、あくまで外国語として学ぶ学習者向けに作られてはいないので、歌詞の語句や文法面で何かと不都合なことが多い。
歌の他にチャンツというものがある。これは元々言語教育用に、基本的な英文をBGMのリズムに合わせて言う練習だ。ラップの基礎みたいなものだ。そう、子供向けのラップだ。これだと歌が下手な人にも負担にならないし、ラップ自体、 J-POPの中でも普通に使われるようになったので、生徒たちも興味を持って取り組みそうだ。
事実、僕が高校で英語を教えたとき、アルク(ALC) の教材「英会話・リズムワールド」を利用したことがある。これは会話のダイアログをリズムに合わせて、ラップのように対話する教材で、結構生徒たちに人気があった。順番で前に出て来させて発表させたりしたものである。最近そのときの生徒と会ってみたところ、最初にやったダイアログの最初の4行くらいをまだ覚えていて、空で言えたのだ! それを授業でやったのは15年も前の話である。その部分は僕も覚えていたので、一緒にやってみたが、これは感動的だった。
その経験のあと、自分のレッスンで歌とチャンツを中心にして英語を教えることができないものかと思い、既存の教材を探してみることにした。
April 29, 2009
韓国映画のリメイク「イルマーレ」
2006年のアメリカ映画、「イルマーレ」を見た。これは2000年の韓国映画「時越愛」をリメイクしたもの。「時越愛」の邦題が「イルマーレ」だった。
イルマーレとは「海」を意味するイタリア語。韓国の原作の方では海辺の家が舞台となったためこのタイトルだったが、リメイク版は湖畔の家が登場するのでタイトル的には間違いなのだが、原作の邦題「イルマーレ」を引き継いで日本国内では同タイトルとなった。米国版の原題は、"The Lake House (湖の家)"。
主演は、スピード以来の共演となるキアヌ・リーブスとサンドラ・ブロック。ストーリーは2年の時空を超えて、湖畔の家に2004年に住んでいた男と、2006年現在その家に住んでいる女が郵便受けを通して文通し、互いに心を開き、恋愛するというロマンティックな想定。ファンタジーの物語だ。
恋愛物語なのに二人が一緒に登場する場面は少ししかない。驚くべき奇跡的な心の交流も、端を発するのは女が医者で、男はかつて彼女の患者の一人であったというところが関連している。
時空を超えた愛もハッピーエンドなるか、というところだが、物語には時空を超えるときのルール違反が堂々と行なわれているので、分かりますね。バック・トゥ・ザ・フューチャーのセオリーで行けば、過去を変えたら現在も変わってしまう。ドラえもんのタイムマシーン使用時のルールも違反している。
でも、この二人の熟練された演技はこのルール違反を忘れさせ、ついつい二人を応援してしまうように仕向けてしまう。
音楽では、Paul McCartney が2005年に発表した、"Chaos And Creation In The Back Yard"に収録されている"This Never Happened Before"が、二人のダンスシーンという象徴的な場面と、エンドタイトルの一曲目として効果的に、印象的に使われている。また、Carol Kingの傑作、「つづれおり」からの"It's Too Late"も良い味を出していた。
原作の韓国映画の方は主演がイ・ジョンジェと、最近紹介した二本の映画で主演していたチョン・ジヒョンとくれば、こっちの方も見たくなる。比較したら面白いだろうな。