速読で思考力・理解力をUP!クリスマスの英語のなぞなぞ

December 08, 2011

今日はジョン・レノンの命日

今日はおんぷジョン・レノン/John Lennonジョン の命日。1980年12月8日夜にファンと自称するマーク・チャップマン/Mark Chapman という男に無防備の状態で自宅の前で銃銃を撃たれ亡くなった。

かつてアメリカでジョン・F.ケネディ大統領(JFK)マーチン・ルーサー・キング牧師(MLK)が暗殺された60年代後半、Beatles/ビートルズがコンサート・ツアーを止めた原因の一つにいつ殺されるか分からないという恐怖もあったと言われている。

正にジョンが、当日朝、サインをしてあげたファンに殺されることによって、当時の決断が正しかったことを自ら証明して見せたのだ。同時に拳銃社会・アメリカの恐ろしさをもう一度全世界に晒したと言える。

当日、僕は高校一年生だったと思う。ちょうどビートルズに興味を持ちはじめた頃、ジョン・レノンジョン・レノン/John Lennonが誰かもよく分かっていない頃だ。この事件によりジョンのソロ曲に興味を持ち、彼のイマジン/IMAGINE平和を我らに/Give Peace A Chanceを通して、反戦平和を叫ぶプロテストソングの存在に気付き、そのような歌に傾倒することになった。詳細については記事(白地)John Lennonを!


僕が好きな歌はもちろん1971年に発売された代表曲 "IMAGINE/想像してごらん"
 
天国も地獄も宗教も無く、人間愛だけがある世界、個人所有も私欲もない世界を想像してみよう、夢見たいな話だと思うだろうけど、みんなで夢見れば実現するだろう、という理想郷・ユートピアの世界を歌ったこの歌。

この名曲について書きたいことは山ほどありますが、多くの方が書かれてるでしょうから、記事(白地)プロテストソング・トピカルソングの傑作集に譲って、今回は、「真実がほしい/Give Me Some Truth」をご紹介したい。

この曲はCDアルバム・IMAGINE/イマジンに収録されている。LPレコードでB面の一曲目だ。僕はこの歌がイマジンとセットで歌われ語られるべきだと思っている。イマジンが理想の世界を描いているのに対して、Give Me Some Truth は当時のウソに満ちた現実の世界に対するジョンの気持ちを歌っているのだ。

歌詞には政治家を揶揄することばがたくさん登場する。ひとまずそれらの難しそうな単語を一覧してみる。その他の俗語も含める。

また、現在東日本大震災に連なる原発事故後の政府の発表などを聞いていると、この歌を歌いたくなってしまう。この歌、けっこうハードなロックで演奏されているので、歌ったらストレス発散になるよ!特に早口の部分は歌いがいがある。

語彙 VOCABULARY
uptight: 神経質な
short-sighted: 目先のことしか見えない
narrow-minded: 杓子定規な
hypocritic: 偽善者
neurotic: ノイローゼの
psychotic: 神経異常者
pig-headed: 頑固な
short-haired: 短毛の
yellow-bellied: 臆病な
tricky dicky: リチャード・ニクソン。当時の米国大統領 tricky は「手の込んだ」
mother hubbard: 女性用ガウン
dope: マリファナ、麻薬
rope: 乾燥大麻
tight-lipped: 口を閉ざした
condescending: 恩着せがましい
chauvinists: 狂信的愛国者
schizophrenic: 統合失調症
ego-centric: 自己中心的な
paranoiac: 偏執症患者
prima-donna: 特別扱いされないと気がすまない人
にほんブログ村 音楽ブログへ音符原詩

*I'm sick and tired of hearing things 
From uptight, short-sighted, narrow-minded hypocritics 
All I want is the truth Just gimme some truth 

**I've had enough of reading things 
By neurotic, psychotic, pig-headed politicians 
All I want is the truth  Just gimme some truth 

*** No short-haired, yellow-bellied, son of tricky dicky 
Is gonna mother hubbard soft soap me 
With just a pocketful of hope 
Money for dope 
Money for rope 

*** Repeat

I'm sick to death of seeing things 
From tight-lipped, condescending, mama's little chauvinists
All I want is the truth 
Just gimme some truth now 
I've had enough of watching scenes 
Of schizophrenic, ego-centric, paranoiac, prima-donnas 
All I want is the truth now 
Just gimme some truth 

*** Repeat

Ah,
*, ** Repeat

All I want is the truth now 
Just gimme some truth now 
All I want is the truth now 
Just gimme some truth now 
All I want is the truth 
Just gimme some truth 
All I want is the truth 
Just gimme some truth

音符和訳

こちこちの近眼でケチな偽善者どもが言うことは聞きあきてうんざりだ、
まったく気色悪い
俺が欲しいのは少しばかりの真実だ
本当の事を教えてくれ!

ノイローゼで頭のおかしい豚野郎の政治家の本はもううんざりだ、
俺が欲しいのは少しばかりの真実だ
本当の事を教えてくれ!

たったポケット一杯の希望を餌に
腹黒い狡猾でのろまで支離滅裂な野郎が
俺を赤ん坊扱いにして丸めこめるわけがない!
麻薬を買う金で
乾燥大麻を買うお金で

おちょぼ口で恩着せかましく
小児病の熱狂的愛国主義者のしていることを 見ると
俺は死ぬほど気分が悪くなる
俺が欲しいのは少しばかりの真実だ
本当の事を教えてくれ!

精神分裂症で利己主義で偏執狂のプリマドンナの見せる様は
俺は見あきてうんざりだ
俺が欲しいのは少しばかりの真実だ 本当の事を教えてくれ!



paul83 at 07:30│Comments(0)TrackBack(0) このエントリーをはてなブックマークに追加 mixiチェック 英語 | 音楽

トラックバックURL

コメントする

名前
 
  絵文字
 
 
速読で思考力・理解力をUP!クリスマスの英語のなぞなぞ